A hiedelmekkel ellentétben Magyarország legmélyebb pontja nem a szegedi Tiszaszigeten van, hanem a Tisza másik oldalán, Gyálarét Lúdvár nevű részén. Ezek a képek itt készültek 75.8 méterrel a tengerszint felett. Ez a fotosorozat Magyarorszag legmelyebb pontjarol szol, de nem csak fizikai ertelemben .
Contrary to beliefs the lowest point of Hungary is not on Tiszasziget (Szeged) but on the other side of the river Tisza, on Gyálarét/Lúdvár. These pictures are made here of 75.8 meters above sea level. This photo series is about the meaning of the lowest point of Hungary but not only in a physical sense.
Magyarország legmélyebb pontja, Szeged-Gyálarét, Lúdvár, 2012, 10 db C-print
The lowest point of Hungary, Szeged-Gyálarét, Lúdvár, 2012, 10 pieces of C-print
L., I. és K. kicsit leültek Magyarország legmélyebb pontján.
L., I. and
K. sat down a bit at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján L. a hatodik érzékével próbál mélyebb érzést elérni/átélni.
L. is
trying to get a deeper feeling with the use of his sixth sense at the lowest
point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján M. még mélyebbre ás.
M. is
digging even deeper at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján D. és M. azt gondolja, hallja.
D. and M. thinks that they can hear it.
|
Magyarország
legmélyebb pontján L. felfelé mutat.
L. is pointing
up at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján A. megpróbál helyesen írni.
A. is
trying to spell at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján Gy. nem szeret szerepelni.
Gy. doesn’t
like to be in the limelight at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján I. megpróbál hős lenni.
I. is
trying to be a hero at the lowest point of Hungary.
|
Magyarország
legmélyebb pontján G. elképzeli, hogy minden
országnak van legmélyebb pontja.
At the lowest point of Hungary G. imagines that every country has a lowest point. |
A fotók nem
jöhettek volna létre a 18. Szegedi Művésztelep résztvevői nélkül.
The photos couldn’t have been
made without the participants of 18th Szeged Art Colony.
Åsling, Lars (S) / Dóczy Alpár / Erdélyi Gábor /
Huszár Imre / Imre Mariann / Somogyi
Laura /
Külön köszönet
Huszár Imrének.
Special thanks to
Imre Huszár.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése